Окно Окно
В современном японском языке женщины-ниндзя называются くノ一 (куноити). Подобная запись слова произошла от разложения иероглифа 女 (oнна) "женщина" на составные части: слог く (ку) хираганой, слог ノ (но) катаканой и иероглиф 一 (ити) "один". Причем порядок знаков точно повторяет порядок написания этих составных частей иероглифа.
Однако слово くノ一 (куноити) не всегда употреблялось в значении женщины-ниндзя. В период Эдо (1603–1868) оно использовалось как слово арго со значением "женщина", как и первоначальный иероглиф. В своем нынешнем смысле слово было впервые употреблено Ямада Футароо в его серии исторических романов 忍法帖シリーズ (нимпо:тё: сири:дзу) "Книга искусства ниндзя" (1958—1974 гг.).
Кроме того, в своей серии романов Ямада Футароо также употреблял и слово 田力 (тадзикара), которое обозначало мужчину-ниндзя и образовывалось путём разложения иероглифа 男 (отоко) "мужчина" на элементы 田 (та) "поле" и 力 (тикара) "сила".
Однако слово くノ一 (куноити) не всегда употреблялось в значении женщины-ниндзя. В период Эдо (1603–1868) оно использовалось как слово арго со значением "женщина", как и первоначальный иероглиф. В своем нынешнем смысле слово было впервые употреблено Ямада Футароо в его серии исторических романов 忍法帖シリーズ (нимпо:тё: сири:дзу) "Книга искусства ниндзя" (1958—1974 гг.).
Кроме того, в своей серии романов Ямада Футароо также употреблял и слово 田力 (тадзикара), которое обозначало мужчину-ниндзя и образовывалось путём разложения иероглифа 男 (отоко) "мужчина" на элементы 田 (та) "поле" и 力 (тикара) "сила".
0 7 3
Для добавления комментариев необходимо авторизоваться
Интерны
Увлекательная игра в больничку